Boire 2

7 Oct

Algumas expressões com boire que que não querem dizer exatamente beber:

Se deseja falar que algo não é coisa lá tão difícil de fazer, poderá dizer assim: ce n’est pas la mer à boire (literalmente, não é o mar para se beber). Claro, o inverso também pode ser aplicado: c’est la mer à boire, ou seja, é muito complicado.

Para uma expressão francesa significando « quando se começa algo, há que se concluir », uma boa opção é le vin est tiré, il faut le boire, assim, il faut achever ce qui est commencé.

Boire les paroles de quelquun significa ouvir com atenção.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :